Ez a bejegyzés a vállalkozás nemzetközi exportálásáról szóló sorozatunk második része. Miután eldöntötted, melyik piacra szeretnél terjeszkedni, mérlegelni kell a gyakorlati követelményeket. Folytassuk Katrinával, a legutóbbi bejegyzésünkből már ismerős, kitalált vállalkozónkkal. Katrina divatos bútorokat tervez újrahasznosított fából. A terjeszkedésre való felkészülés során Katrina egyeztet a gyártásért felelős csapattal, hogy várhatóan növelni kell a termelést. Miután Katrina meggyőződött róla, hogy ez nem lesz túl nagy befektetés, most már a szállítmányozás kérdésére koncentrál. A szállítási költségek az értékesített terméktől függően eltérőek lehetnek. A bútorok szállítása drágább, mint a könyveké. Egy vírusirtó program esetében pedig egyáltalán nem lesznek szállítási költségek, és a program globálisan értékesíthető. Finnországban és Svédországban Katrina egy szállítmányozási céggel kézbesíti a termékeit. Egyeztet velük a szállítási lehetőségek kibővítéséről. Katrinának arról is tájékozódnia kell, milyen vámszabályok vonatkoznak a különböző országokba történő szállításra. Katrina a kutatást követően arra jut, hogy a Németországba történő szállításhoz webhelyét le kell fordíttatnia németre. A webhely jelenleg finn és angol nyelven érhető el, és le akarja fordítani azt más nyelvekre is. Javasoljuk, hogy webhelyed fordítását bízd professzionális fordítóügynökségre. Így biztosan nyelvi és helyesírási tekintetben is jó minőségű lesz a fordítás. Az ügynökség az üzletágadnak megfelelő hangnemre és stílusra is oda tud figyelni. Katrina a jövőben professzionális fordítókkal szeretne majd együttműködni, de perpillanat költséghatékonyabb megoldást keres. Úgy dönt, hogy próbára teszi az ingyenes Google Fordító esz közt . Katrina beírja a webhely URL-címét a mezőbe, majd kiválasztja a célnyelvet. Ezután a lefordított német webhelyre kattint a jobb oldalon, amely ugyanabban az ablakban nyílik meg. Miután megcsinálta a lefordított webhelyet, Katrina arra gondol, hogy hozzá kellene adni a megfelelő nyelvi kiterjesztést, például .de vagy .nl. Keresgélés után megtudja, hogy néhány ország esetében (például Franciaország) fizikai irodával kell rendelkeznie a kívánt országban, ami nem túl praktikus. Használhat ehelyett egy általános .com kiterjesztést a webhelye kezdőlapján, több országra vonatkozó opcióval. Katrina listáján a következő tétel a különböző országok ügyfélszolgálatának a kialakítása. Az értékesített bútorokra Katrina egy év garanciát ad. Azt szeretné, hogy ügyfelei kapcsolatba tudjanak lépni vele, úgyhogy hozzáad egy "Kapcsolatfelvétel" szakaszt a webhelyére, helyi e-mail címmel és telefonszámmal. Katrina úgy dönt, hogy az ügyfelek panaszaira a saját nyelvükön válaszol. Ezt professzionális fordítón vagy a Google Fordító szolgáltatáson keresztül is kivitelezheti. Miután Katrina készen áll a vállalkozása más országokra történő kiterjesztésére, elkezdi kialakítani a nemzetközi kampányait. Az AdWords irányelveiben ellenőrzi, hogy szabad-e külföldi kiterjesztést tartalmazó domaint használnia. A Súgóban azt olvassa , hogy a megjelenített és a cél URL-nek ugyanazt a domaint kell tartalmaznia. Miután gondoskodott róla, hogy a megjelenített URL és a céloldal domainje megegyezzen, Katrina most már végre létrehozhatja első német AdWords kampányát! Nézz vissza ide, hogy három részből álló, A vállalkozás exportálása című sorozatunk harmadik, befejező részét is elolvashasd!
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése
Kérünk mindenkit, hogy csak a poszthoz kapcsolódóan kommentezzetek. Konkrét AdWords- vagy Analytics-fiókkal kapcsolatos kérdéseket az ügyfélszolgálatunk tud megválaszolni, amely a súgóból érhető el. Emellett várjuk a kérdéseket az AdWords Fórumon is. Köszönjük.